Messieurs, qu&39;est-ce que cela veut dire Côtelettes et sauce tomate, vôtre Pickwick! - Cecil Charles Windsor Aldin

Messieurs, qu&39;est-ce que cela veut dire Côtelettes et sauce tomate, vôtre Pickwick!

(Gentlemen, what does this mean Chops and tomato sauce, yours Pickwick! )


Cecil Charles Windsor Aldin

Non daté.   ·  colour lithograph  ·  ID de la peinture: 267175

Artistes non classés
Private Collection / bridgemanimages.com
   Ajouter aux Favoris
0 Avis
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7

Taille et bordure

Cadre photo

Moyen et brancard

Verre et Passepartout

Divers & Extras

 Enregistrer / comparer la configuration
Preview Icon

Résumé

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen
Museumslizenz

(inkl. 20% MwSt)

Produktionszeit: 2-4 Werktage
Bildschärfe: PERFEKT
Plus d'impression d'art de Cecil Charles Windsor Aldin
Noël amusant Toleration, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et Charbon sur papier West Highlander et Scotch, 1930, Illustrations de son livre de croquis utilisé pour &39;Just Among Friends&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), plus tard Publié par Eyre et Spottiswoode Limited, 1934, Ch Exécution, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et Charbon sur papier Séparation, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et Charbon sur papier Approbation, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et Charbon sur papier Supplication, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et fusain sur papier Gravitation, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et Charbon sur papier Probation, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et fusain dessin sur papier Ma Misérable Maîtresse, De &39;Un Chien Gay, Histoire d&39;une Année Folle&39; Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié William Heineman, 1905. Illustration, 1ère Edition, Craie et Crayon sur papier Arrivée à notre destination, From &39;Un chien gay, histoire d&39;une année idiote&39; Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié William Heineman, 1905. Illustration, 1ère édition, Craie et Crayon sur papier Un morceau de filles de fermier La Belle de la ville, par JM Bulloch La Belle de la ville, par JM Bulloch La première place que je peux bien me rappeler, était une grande prairie agréable avec un étang d&39;eau claire dedans
Plus d'impression d'art de Cecil Charles Windsor Aldin
Noël amusant Toleration, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et Charbon sur papier West Highlander et Scotch, 1930, Illustrations de son livre de croquis utilisé pour &39;Just Among Friends&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), plus tard Publié par Eyre et Spottiswoode Limited, 1934, Ch Exécution, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et Charbon sur papier Séparation, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et Charbon sur papier Approbation, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et Charbon sur papier Supplication, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et fusain sur papier Gravitation, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et Charbon sur papier Probation, 1930, 1ère édition de &39;Sleeping Partners&39;, Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié par Eyre et Spottiswoode Limited, Craie et fusain dessin sur papier Ma Misérable Maîtresse, De &39;Un Chien Gay, Histoire d&39;une Année Folle&39; Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié William Heineman, 1905. Illustration, 1ère Edition, Craie et Crayon sur papier Arrivée à notre destination, From &39;Un chien gay, histoire d&39;une année idiote&39; Aldin, Cecil Charles Windsor (1870-1935), publié William Heineman, 1905. Illustration, 1ère édition, Craie et Crayon sur papier Un morceau de filles de fermier La Belle de la ville, par JM Bulloch La Belle de la ville, par JM Bulloch La première place que je peux bien me rappeler, était une grande prairie agréable avec un étang d&39;eau claire dedans
Extrait de nos meilleurs ventes
Nuit d&39;été Marie Kroyer assise dans le chaise longue dans le jardin par Mme Bendsens house Vue sous le Grand Portico, Philae, d&39;Egypte et de Nubie, Vol.1 Étude des armes Moine au bord de la mer Temple d&39;Horus, Edfu, de "l&39;Egypte et la Nubie", gravé par Louis Haghe (1806-85) publié à Londres en 1838 Illustration de Gustave Dore pour Miltons Paradise Lost, livre I, lignes 44, 45 Composition VIII Peinture de Vassily Kandinsky (ou Wassily Kandinski ou Kandinskij, 1866-1944). 1915 dim. 201x140 cm New York, Musée Guggenheim Paradise Lost: La chute des anges rebelles, Disjoncteurs Le Grand Temple d&39;Abou Simbel, Nubie, d&39;Egypte et de Nubie, Vol.1 Vue distancée de la montagne de Mugen et de la pierre pleurante de la nuit au Sayo Monatain-Pass, Nissaka, 1841-1842 Jérusalem, 9 avril 1839, planche 16 du tome I de &39;La Terre Sainte&39;, gravée par Louis Haghe (1806-1855). 1842 Annonciation, 1472-75 (après la restauration) Le charmeur de serpents, 1907
Extrait de nos meilleurs ventes
Nuit d&39;été Marie Kroyer assise dans le chaise longue dans le jardin par Mme Bendsens house Vue sous le Grand Portico, Philae, d&39;Egypte et de Nubie, Vol.1 Étude des armes Moine au bord de la mer Temple d&39;Horus, Edfu, de "l&39;Egypte et la Nubie", gravé par Louis Haghe (1806-85) publié à Londres en 1838 Illustration de Gustave Dore pour Miltons Paradise Lost, livre I, lignes 44, 45 Composition VIII Peinture de Vassily Kandinsky (ou Wassily Kandinski ou Kandinskij, 1866-1944). 1915 dim. 201x140 cm New York, Musée Guggenheim Paradise Lost: La chute des anges rebelles, Disjoncteurs Le Grand Temple d&39;Abou Simbel, Nubie, d&39;Egypte et de Nubie, Vol.1 Vue distancée de la montagne de Mugen et de la pierre pleurante de la nuit au Sayo Monatain-Pass, Nissaka, 1841-1842 Jérusalem, 9 avril 1839, planche 16 du tome I de &39;La Terre Sainte&39;, gravée par Louis Haghe (1806-1855). 1842 Annonciation, 1472-75 (après la restauration) Le charmeur de serpents, 1907

Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4257 29415 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Gentlemen, was bedeutet das Koteletts und Tomatensauce, Pickwick! (AT) Gentlemen, was bedeutet das Koteletts und Tomatensauce, Pickwick! (DE) Gentlemen, was bedeutet das Koteletts und Tomatensauce, Pickwick! (CH) Gentlemen, what does this mean Chops and tomato sauce, yours Pickwick!  (GB) Gentlemen, what does this mean Chops and tomato sauce, yours Pickwick!  (US) Signori, cosa significa Chops e salsa di pomodoro, il vostro Pickwick! (IT) Messieurs, qu&39;est-ce que cela veut dire Côtelettes et sauce tomate, vôtre Pickwick! (FR) Heren, wat betekent dit: karbonades en tomatensaus, van jou Pickwick! (NL) Caballeros, ¿qué significa esto Chuletas y salsa de tomate, tuyo Pickwick (ES) Господа, что это значит отбивные и томатный соус, ваш Пиквик! (RU) सज्जनों, इसका क्या मतलब है चॉप्स और टोमैटो सॉस, तुम्हारा पिकविक! (HI) 先生们,这意味着Chops和番茄酱,你的Pickwick! (ZH) Senhores, o que isso significa Costeletas e molho de tomate, seu Pickwick! (PT) 紳士の皆さん、これはチョップとトマトソースの意味ですか、あなたのピックウィックです! (JP) أيها السادة ، ما الذي يعنيه هذا مع صلصة الطماطم وبيكويك! (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.com