Je vais, dit-il lentement, en regardant loin dans la profonde merveille de ses yeux sombres et brillants, à l&39;étranger. - Charles Edmund Brock

Je vais, dit-il lentement, en regardant loin dans la profonde merveille de ses yeux sombres et brillants, à l&39;étranger.

(I am going, he said slowly, looking far into the deep wonder of her bright dark eyes, abroad. )

Charles Edmund Brock

Dessins animés, BD
Je vais, dit-il lentement, en regardant loin dans la profonde merveille de ses yeux sombres et brillants, à l&39;étranger. - Charles Edmund Brock
Non daté.   ·  colour lithograph  ·  ID de la peinture: 318623   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Ajouter aux Favoris
0 Avis
Je vais, dit-il lentement, en regardant loin dans la profonde merveille de ses yeux sombres et brillants, à l&39;étranger. - Charles Edmund Brock

Je vais, dit-il lentement, en regardant loin dans la profonde merveille de ses yeux sombres et brillants, à l&39;étranger.

(I am going, he said slowly, looking far into the deep wonder of her bright dark eyes, abroad. )

Charles Edmund Brock

Dessins animés, BD
Je vais, dit-il lentement, en regardant loin dans la profonde merveille de ses yeux sombres et brillants, à l&39;étranger. - Charles Edmund Brock
Non daté.   ·  colour lithograph  ·  ID de la peinture: 318623   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Ajouter aux Favoris
0 Avis
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


Configurez d'art



 Enregistrer / comparer la configuration

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen
Museumslizenz

(inkl. 20% MwSt)

Produktionszeit: 2-4 Werktage
Bildschärfe: PERFEKT
Plus d'impression d'art de Charles Edmund Brock
Daedalus et Icarus, extrait de "L&39;heure des enfants: histoires des classiques", publié par Waverley Book Company «La peur a grandi dans le cœur de Moïse», illustration de «À travers la Bible», Venture Publishing, 1928 Jupiter et Mercure à la Maison de Philémon et Baucis, extrait de «L&39;heure des enfants: histoires des classiques», publié par la Waverley Book Company Illustration pour Ivanhoe par Sir Walter Scott Mon fils a semblé étonné, de The Vicar of Wakefield publié par JM Dent et Son Ltd, années 1920 Festant ses yeux sur les belles choses devant elle, illustration de «The Cuckoo Clock» par Mme Molesworth, publié par Macmillan en 1930 &39;Le Philistin se leva et vint, et s&39;approcha de David&39;, illustration de &39;A travers la Bible&39;, Venture Publishing, 1928 "Pas un accident vasculaire cérébral ont-ils fait pour ces cinq minutes", de "Our Village" par Mary Russell Mitford Ses propres visions deviennent réalité «Thor est allé de l&39;avant contre Jormungand», illustration de «Les héros d&39;Asgard, contes de la mythologie scandinave», par A und E Keary, 1930 Toujours assis avec le capitaine Tilney, 1907 (illustration) Crésus, roi de Lydie, est sauvé de la mort par la voix de son fils sourd et muet «Thor a courageusement approché cet étrange monstre pour mieux le voir», illustration tirée de «The Heroes of Asgard, contes de Scandinavian Mythology», de A und E Keary, 1930. Docteur Marigold, qui est l&39;étrange jeune homme qui traîne sur vos chariots , illustration de Dr Marigolds Prescription, 1910 La mort d&39;Hector, extrait de "L&39;heure des enfants: histoires des classiques", publié par la Waverley Book Company
Plus d'impression d'art de Charles Edmund Brock
Daedalus et Icarus, extrait de "L&39;heure des enfants: histoires des classiques", publié par Waverley Book Company «La peur a grandi dans le cœur de Moïse», illustration de «À travers la Bible», Venture Publishing, 1928 Jupiter et Mercure à la Maison de Philémon et Baucis, extrait de «L&39;heure des enfants: histoires des classiques», publié par la Waverley Book Company Illustration pour Ivanhoe par Sir Walter Scott Mon fils a semblé étonné, de The Vicar of Wakefield publié par JM Dent et Son Ltd, années 1920 Festant ses yeux sur les belles choses devant elle, illustration de «The Cuckoo Clock» par Mme Molesworth, publié par Macmillan en 1930 &39;Le Philistin se leva et vint, et s&39;approcha de David&39;, illustration de &39;A travers la Bible&39;, Venture Publishing, 1928 "Pas un accident vasculaire cérébral ont-ils fait pour ces cinq minutes", de "Our Village" par Mary Russell Mitford Ses propres visions deviennent réalité «Thor est allé de l&39;avant contre Jormungand», illustration de «Les héros d&39;Asgard, contes de la mythologie scandinave», par A und E Keary, 1930 Toujours assis avec le capitaine Tilney, 1907 (illustration) Crésus, roi de Lydie, est sauvé de la mort par la voix de son fils sourd et muet «Thor a courageusement approché cet étrange monstre pour mieux le voir», illustration tirée de «The Heroes of Asgard, contes de Scandinavian Mythology», de A und E Keary, 1930. Docteur Marigold, qui est l&39;étrange jeune homme qui traîne sur vos chariots , illustration de Dr Marigolds Prescription, 1910 La mort d&39;Hector, extrait de "L&39;heure des enfants: histoires des classiques", publié par la Waverley Book Company
Extrait de nos meilleurs ventes
Vue de Dresde au clair de lune Vésuve en éruption Fenaison Tentation de saint Thomas d&39;Aquin Moine au bord de la mer Façade avant du Grand Temple d&39;Abou Simbel, Nubie, d&39;Egypte et de Nubie, lithographie de Louis Haghe, 1849 Le jardin des délices terrestres: Enfer, aile droite du triptyque, détail de l&39;oiseau-homme bleu sur un tabouret, vers 1500 (détail de 3425) Lilith, 1887 huile sur toile détail de 125798 Hypnose Couple faisant l&39;amour au clair de lune (wc sur soie) Égalité devant la mort Boys Bathing, 1912 Composition avec lettres (KLCH.BVSP) Delta, c.1919 (gouache et encre de Chine sur papier) Scène mise en scène pour la reine de la nuit (dans la flûte enchantée de Mozart) Charles Baudelaire 1821-1867
Extrait de nos meilleurs ventes
Vue de Dresde au clair de lune Vésuve en éruption Fenaison Tentation de saint Thomas d&39;Aquin Moine au bord de la mer Façade avant du Grand Temple d&39;Abou Simbel, Nubie, d&39;Egypte et de Nubie, lithographie de Louis Haghe, 1849 Le jardin des délices terrestres: Enfer, aile droite du triptyque, détail de l&39;oiseau-homme bleu sur un tabouret, vers 1500 (détail de 3425) Lilith, 1887 huile sur toile détail de 125798 Hypnose Couple faisant l&39;amour au clair de lune (wc sur soie) Égalité devant la mort Boys Bathing, 1912 Composition avec lettres (KLCH.BVSP) Delta, c.1919 (gouache et encre de Chine sur papier) Scène mise en scène pour la reine de la nuit (dans la flûte enchantée de Mozart) Charles Baudelaire 1821-1867

Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4257 29415 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Ich gehe, sagte er langsam und schaute weit ins tiefe Wunder ihrer hellen dunklen Augen, im Ausland. (AT) Ich gehe, sagte er langsam und schaute weit ins tiefe Wunder ihrer hellen dunklen Augen, im Ausland. (DE) Ich gehe, sagte er langsam und schaute weit ins tiefe Wunder ihrer hellen dunklen Augen, im Ausland. (CH) I am going, he said slowly, looking far into the deep wonder of her bright dark eyes, abroad.  (GB) I am going, he said slowly, looking far into the deep wonder of her bright dark eyes, abroad.  (US) Sto andando, disse lentamente, guardando lontano nella profonda meraviglia dei suoi brillanti occhi scuri, all&39;estero. (IT) Ik ga, zei hij langzaam, keek ver in het diepe wonder van haar heldere donkere ogen, in het buitenland. (NL) Me voy, dijo lentamente, mirando hacia el profundo asombro de sus brillantes ojos oscuros, en el exterior. (ES) Я ухожу, медленно сказал он, заглядывая в глубокое удивление ее ярких темных глаз за границей. (RU) मैं जा रहा हूं, उसने धीरे से कहा, विदेशों में उसकी उज्ज्वल अंधेरे आंखों के गहरे आश्चर्य में देख रहा हूं। (HI) 我要走了,他慢慢地说,远远地望着她国外明亮的黑眼睛深深的疑惑。 (ZH) Eu estou indo, ele disse devagar, olhando para longe na profunda maravilha de seus brilhantes olhos escuros, no exterior. (PT) 私は行くつもりだ、と彼はゆっくりと言い、海外で彼女の明るい黒い瞳の深い不思議を深く見つめました。 (JP) أنا ذاهب ، قال ببطء ، وهو ينظر بعيدًا إلى أعجوبة عينيها الساطعة في الخارج. (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.fr